Tomonari11さん
2024/09/26 00:00
降りる駅間違えた を英語で教えて!
電車から降りてホームを見ながら「降りる駅間違えた」と言いたいです。
回答
・I got off at the wrong station.
・I mistakenly got off here.
1. I got off at the wrong station.
降りる駅間違えた。
「got off」は「降りる」という意味の「get off」の過去形です。「wrong station」は「間違った駅」で、「間違った駅に降りてしまった」となります。
As I stepped off the train and looked around the platform, I realized, "I got off at the wrong station."
電車を降りてホームを見渡しながら、「降りる駅間違えた」と気づいた。
stepped off: 降りる
2. I mistakenly got off here.
降りる駅間違えた。
「mistakenly」は「誤って」という意味の副詞です。「誤ってここで降りてしまった」という意味合いで、自分の過ちを強調する表現です。