Oguriさん
2023/08/28 10:00
サラダバー を英語で教えて!
salad barという和製英語 以外でサラダのビュッフェ(サラダバー)をさす時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Salad Bar
・Salad Buffet
・Salad Station
I'm going to hit the salad buffet for lunch today.
「今日のランチはサラダビュッフェにしようと思ってる。」
サラダバーとは、レストランやカフェなどで設けられ、様々な種類のサラダやドレッシング、トッピングを自分で選んで盛り付けることができるバー形式の食事スペースのことを指します。食事の一部として利用したり、メインの食事として利用することもあります。利用するシチュエーションは様々で、ランチタイムに手軽に野菜を摂りたい時や、ダイエット中でカロリーを抑えたい時、またはヘルシーな食事を好む人が集まるパーティーなどに使えます。
They have a great salad buffet here, you should give it a try!
ここはサラダバフェがすごく良いよ、試してみたらどうかな?
Let's head over to the Salad Station to build our own salads.
「自分たちでサラダを作るために、サラダステーションへ行こう。」
Salad BuffetとSalad Stationは、サラダを提供する2つの異なる形式を指します。Salad Buffetは、一般的に大量のサラダやトッピングを自分で選び、自分で盛り付けるスタイルのレストランやイベントを指します。一方、Salad Stationは、一般的に特定のレストランやイベントで提供される特定のサラダのエリアを指します。ここでは、通常、料理人やスタッフが客の指示に基づいてサラダを作ります。したがって、Salad Buffetは自助式で、「選択の自由さ」を強調し、Salad Stationはサービス提供型で「カスタマイズ」を強調します。
回答
・Salad buffet
“Salad buffet” 「サラダビュッフェ」
“Buffet of vegetables”「野菜のビュッフェ」
などと表現することができます。
日本ではよく、バイキングという言葉を使いますね。
実はバイキングは和製英語のため英語だと ”buffet” になります。
例文
“I’m so hungry because I did not eat today’s breakfast and lunch because of preparing for this dessert buffet.
「このデザートビュッフェに備えて朝と昼を食べなかったため、渡したとてもお腹が減っています。