iriyama

iriyamaさん

2023/08/28 10:00

身だしなみ を英語で教えて!

レストランで、ウェイトレスに「身だしなみをきちんとしなさい」と言いたいです。

0 255
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 00:00

回答

・Personal appearance
・Physical appearance
・Grooming

Please maintain your personal appearance while at work.
「仕事中は身だしなみを整えてください。」

「Personal appearance」は「個人の外見」や「身だしなみ」を指す表現です。自分自身の見た目や服装、体臭、髪型など全般的な外観を表します。ビジネスシーンでの面接やプレゼンテーション、学校や公的な場でのルール遵守、または日常生活での他人への印象を左右する場面などで使われます。自己管理や社会的なエチケットを示す指標ともされ、プロフェッショナルな印象を与えるためには適切な「personal appearance」が求められます。

As for her physical appearance, she has long, curly hair, green eyes, and she's quite tall - around 5 foot 7.
彼女の外見について言うと、彼女は長くてカーリーヘアで、緑の瞳を持ち、かなり背が高いです - 約5フィート7インチです。

Please make sure your grooming is proper.
「身だしなみをきちんとしてください。」

Physical appearanceは、人の外見全般を指す一方で、Groomingは、自分自身の外見を整える行為や習慣を指す言葉です。例えば、ネイティブスピーカーは、人の見た目や特徴を説明するときにPhysical appearanceを使います。一方、自分の髪を整える、ネイルケアをする、スキンケアを行うなど、自分の外見を手入れする行為を指すときにGroomingを使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 18:10

回答

・appearance
・grooming

appearance
身だしなみ

appearance は「外見」や「格好」などの意味を表す名詞になりますが、「身だしなみ」という意味も表せます。また、「うわべ」のようなネガティブなニュアンスで使われることもあります。

Your shirt is dirty. Please be careful about about your appearance.
(シャツが汚れてるよ。身だしなみをきちんとしなさい。)

grooming
身だしなみ

groom は動詞として、「身だしなみを整える」「外見を気にする」というような意味を表せます。(ちなみに grooming には、動物の「毛繕い」という意味もあります。)

In my case, I don't care about grooming.
(私の場合、身だしなみは気にしません。)

役に立った
PV255
シェア
ポスト