Banさん
2022/10/24 10:00
たしなみ を英語で教えて!
家で、妻に「爪の手入れは男のたしなみだと思う?」と言いたいです。
回答
・Hobby
・Pastime
・Pursuit
Do you think manicure is a hobby for men?
「男性の趣味として、マニキュアはどう思う?」
ホビーは、自己表現や休息、リラクゼーション、自己啓発などを目的とした個人の趣味や遊びを指します。それは音楽、アート、スポーツ、ゲーム、写真、旅行など多岐に渡ります。日常的に、あるいは特別な時間を確保して楽しむもので、心地よさや楽しさ、達成感を感じられるものが多いです。シチュエーションとしては、新しい人との会話で共通の話題を作ったり、日常生活のストレスを解消したり、新しいことを学びたい時などに利用されます。
Do you think nail grooming is a man's pastime?
「爪の手入れって男の趣味だと思う?」
Do you think nail care is a gentleman's pursuit?
「爪の手入れは男のたしなみだと思う?」
Pastimeは主に楽しい活動や趣呪に使われますが、"Pursuit"はより真剣に追求する目標や目的を指します。例えば、釣りや読書は人々がリラックスするための"pastime"となるのに対し、医学の学位を取ることはより積極的な "pursuit" となります。すなわち、"pastime"は趣味、"pursuit"は目標や野望に近いニュアンスです。
回答
・etiquette
「たしなみ」は直接英語にできる単語やフレーズがなく、日本語独特の表現のため
翻訳にかなり苦労しましたが、etiquette(エティウェット)というといいと思います。
etiquetteは日本語で言うところの「エチケット」で、
意味としては礼儀作法という意味ですね。
使い方例としては
「Do you think men also need to care their nails as an etiquette?」
(意味:爪の手入れは男のたしなみとして必要だと思いますか?)
この様に言うことができますね。