Ban

Banさん

2022/10/24 10:00

たしなみ を英語で教えて!

家で、妻に「爪の手入れは男のたしなみだと思う?」と言いたいです。

0 601
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 00:00

回答

・Hobby
・Pastime
・Pursuit

Do you think manicure is a hobby for men?
「男性の趣味として、マニキュアはどう思う?」

ホビーは、自己表現や休息、リラクゼーション、自己啓発などを目的とした個人の趣味や遊びを指します。それは音楽、アート、スポーツ、ゲーム、写真、旅行など多岐に渡ります。日常的に、あるいは特別な時間を確保して楽しむもので、心地よさや楽しさ、達成感を感じられるものが多いです。シチュエーションとしては、新しい人との会話で共通の話題を作ったり、日常生活のストレスを解消したり、新しいことを学びたい時などに利用されます。

Do you think nail grooming is a man's pastime?
「爪の手入れって男の趣味だと思う?」

Do you think nail care is a gentleman's pursuit?
「爪の手入れは男のたしなみだと思う?」

Pastimeは主に楽しい活動や趣呪に使われますが、"Pursuit"はより真剣に追求する目標や目的を指します。例えば、釣りや読書は人々がリラックスするための"pastime"となるのに対し、医学の学位を取ることはより積極的な "pursuit" となります。すなわち、"pastime"は趣味、"pursuit"は目標や野望に近いニュアンスです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/09 22:43

回答

・etiquette

「たしなみ」は直接英語にできる単語やフレーズがなく、日本語独特の表現のため
翻訳にかなり苦労しましたが、etiquette(エティウェット)というといいと思います。

etiquetteは日本語で言うところの「エチケット」で、
意味としては礼儀作法という意味ですね。

使い方例としては
「Do you think men also need to care their nails as an etiquette?」
(意味:爪の手入れは男のたしなみとして必要だと思いますか?)

この様に言うことができますね。

役に立った
PV601
シェア
ポスト