shungoさん
2023/08/28 10:00
キャッシャー を英語で教えて!
レストランでレジを担当する人を指す時に「キャッシャー」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Where's the cashier?
・Where do I pay?
「レジ係はどこ?」という意味で、お店のレジに誰もいない時に使います。少し直接的なので、ぶっきらぼうに聞こえることも。「レジはどこ?」と場所を尋ねるニュアンスで使われることもありますが、その場合は "Where's the checkout?" の方が自然です。
Excuse me, where's the cashier? I'd like to pay.
すみません、レジはどこですか?お会計をお願いします。
ちなみに、「Where do I pay?」は「どこで支払えばいいですか?」という意味で、レジの場所がわからない時や、テーブル会計かレジ会計かを確認したい時に使える便利な一言です。レストランやお店で気軽に使えるので覚えておくと役立ちますよ!
Excuse me, where do I pay? Is it with that person over there?
すみません、どこで支払いますか?あそこにいる方ですか?
回答
・cashier
・checker
cashier
キャッシャー
cashier は「キャッシャー」「レジ係」などの意味を表す名詞になります。
※(銀行などの)「出納係」という意味も表せます。
I work as a cashier at the grocery store in front of the station.
(私は駅前のスーパーで、キャッシャーをしています。)
checker
キャッシャー
checker も「キャッシャー」「レジ係」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「検査員」という意味でも使われます。
She used to be a checker, so I think she's good with counting money.
(彼女は以前、キャッシャーをしていたので、お金や数えるのは得意だと思います。)
Japan