Fumikaさん
2023/08/28 10:00
粗利益 を英語で教えて!
売上高から売上原価 および直接経費 を引いた金額で、間接費を差し引く前の時に「粗利益率」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Gross Profit
・Gross Margin
・Operating Profit
Our company's gross profit margin has improved this quarter due to increased sales and reduced direct costs.
当社の粗利益率は、売上の増加と直接費用の削減により、今四半期に向上しました。
グロスプロフィット(総利益)は、企業の財務状況を示す重要な指標で、売上から直接的な製造コストや仕入れコスト(販売費用)を差し引いた利益を指します。具体的な数字は、売上高から原価(商品の製造や仕入れにかかる費用)を引いたものです。これにより、会社が商品やサービスを売ることで得られる利益を把握することができます。また、グロスプロフィットは企業の収益性やコスト効率性を評価するための基準としても使われます。
The gross margin for our new product line has been incredibly high, which is great news for our company.
「私たちの新製品ラインの粗利益率は驚くほど高く、これは私たちの会社にとって素晴らしいニュースです。」
The amount subtracted from sales revenue for the cost of goods sold and direct expenses, before deducting indirect expenses, is referred to as the Operating Profit in English.
売上高から売上原価および直接経費を引いた金額で、間接費を差し引く前のものは英語でOperating Profitと言います。
Gross MarginとOperating Profitは、両方とも経営者や投資家などビジネスのコンテキストで使われる用語です。Gross Marginは、商品の販売から直接発生する費用を引いた後の利益を示し、製品価格設定や原価管理の参考に使われます。一方、Operating Profitは、Gross Marginから間接費用(例:経営管理費や販売費)を引いた後の利益を示し、企業全体の運営効率を評価する際に参照されます。日常的にはあまり使われませんが、ビジネス会話や投資判断の際には重要な指標となります。
回答
・gross margin
・gross profit
gross margin
粗利益
gross は「全体の」「総計の」という意味を表す形容詞ですが、「ひどく太った」「気持ち悪い」などの意味で使われることもあります。また、margin は「余白」などの意味を表す名詞ですが、「利益」「利幅」という意味も表せます。
※ちなみに gross weight と言うと、箱なども含めた「総重量」という意味になり、net weight と言うと、箱などを含まない「正味重量」という意味になります。
What you just said is the gross margin rate?
(今、あなたがおっしゃったのは、粗利益率ですか?)
gross profit
粗利益
profit は「利益」「収入」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても「利益を得る」「利益になる」などの意味を表せます。
In my perspective, gross profit is not important.
(私の観点では、粗利益は重要ではありません。)