Tomonori Nakaiさん
2022/09/23 11:00
もうたくさんです を英語で教えて!
他の家で食事をご馳走になった時にもうたくさんですと言いたいです。
回答
・I've had enough.
・I've reached my limit.
・I'm done or I'm fed up.
I've had enough, thank you.
「もう十分です、ありがとうございます。」
「I've had enough」とは、「もう耐えられない」「これ以上は何もいらない」といった感情を表現するフレーズです。困難な状況やストレスが続いて精神的に限界を感じている時に使用されます。また、「十分すぎるほど取得・消費した」ことを示す場合にも使用されます。「もう充分だ」「これ以上必要ない」といった意味でも使われ、食事などで満足した後や物事が過剰になった状況を表す時に使えます。
Thank you, but I've reached my limit.
「ありがとう、でももう限界です。」
I'm done, thank you. It was delicious.
もうお腹いっぱいです、ありがとうございます。美味しかったです。
I've reached my limitは、主に力や能力、または精神的な耐え忍びが限界に達した状態を指す言葉です。たとえば、疲労感からこれ以上働けない場合などに使います。一方、"I'm done"はある行動または状況を完全にやめる意志を示します。また、"I'm fed up"はしばしばイライラや欲求不満を伴う、特定の状況や人に対してもう耐えられないと感じるときに使います。
回答
・That's enough
もうたくさんです。と言いたいときは「That’s enough」といえば良いでしょう。
例えば「That’s enough. I already had a lot of coffee today」(もう十分です。もう今日はたくさんコーヒーを飲んだので)と言う意味になりますね。
ちなみに「Enough!」と言うとかなりニュアンスが強くなってしまい、「もうやめろ!!」「もう十分だ!」くらいの感じのニュアンスになってしまします。 なのでしっかりと「That's enough」と言うようにするのが無難ですね。