Chisaさん
2022/09/23 11:00
考えておきます を英語で教えて!
即答できないときに考えておきますと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'll think it over.
・I'll mull it over.
・I'll give it some thought.
I'll think it over and get back to you.
考えておきますので、後で連絡します。
「I'll think it over.」は、「よく考えてみるよ」「じっくり考えるから待ってて」などという意味のフレーズです。一般的には直接的な返答や決断をすぐに出すことが難しい時、または詳細な検討を必要とする提案や要求に対して使います。相手に対する配慮や、自分自身が落ち着いて決断する時間を取るために用いられます。また、ビジネスシーンや友人との雑談など、様々な場面で使える汎用性の高い表現です。
I'll mull it over and get back to you.
「考えてからお返事します。」
I'll give it some thought.
「それについては考えておきます。」
「I'll mull it over」と「I'll give it some thought」の両方とも、「しっかり考えてみる」という意味です。しかし、多くの場合、「I'll mull it over」は時間をかけて深く考えることを示し、一方、「I'll give it some thought」は考える時間が必要であるが、それほど深くは考えないかもしれない事柄に使われます。それぞれの表現は具体的な文脈によりますが、少しだけ強度の違いがあると感じられます。
回答
・I will consider it
・I will take it into consideration
即答できないときに考えておきますの英語表現ですが、
まず動詞は【consider】を使ってみましょう。
(後で)考えておきます。
1
I will consider it
2
I will take it into consideration
海外でアルバイトの面接を受けたり、
結果の報告が後日になる場合など、そんなときには、
この2番のtake in into consideration が使われていました。
どちらも通じると思いますが、
簡単にいうのであれば1番でいいと思います。
参考になりますと幸いでございます。