Ogasawara Takashi

Ogasawara Takashiさん

2023/08/08 12:00

笊(ざる) を英語で教えて!

暑くになると冷たいおそばを食べるので、「笊に乗せて食べるお蕎麦は風情があるね」と言いたいです。

0 315
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:40

回答

・A colander
・A strainer

コランダーは、パスタの湯切りや野菜の水切りに使う、たくさんの穴が開いたボウルのこと。「ザル」とほぼ同じですが、プラスチックやホーロー製のおしゃれなものを指すことが多いです。キッチンで「あれ取って!」と頼む時など、日常会話で気軽に使える言葉ですよ。

Soba served on a zaru colander has such a nice, traditional feel, doesn't it?
笊に乗せて食べるお蕎麦は風情があるね。

ちなみに、"a strainer"は日本語の「ザル」や「こし器」全般を指す便利な言葉です。パスタの湯切りからお茶の葉をこす時まで、液体と固体を分ける調理器具なら何でも使えます。キッチンで何かを「こす」場面で気軽に使える単語ですよ!

Eating cold soba noodles served on a bamboo strainer has a certain traditional charm, doesn't it?
笊に乗せて食べるお蕎麦は風情があるね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 13:16

回答

・bamboo sieve

「笊」は上記の名詞句で表します。

竹製の「ふるい」あるいは「こし器」であるため、「竹の」の意味の限定用法の形容詞 bamboo で「ふるい」「こし器」の名詞 sieve を修飾します。

名詞 sieve は「水切り器」の意味の名詞 colander に代えても良いです。

Eating soba served on a bamboo sieve has a certain charm.
笊に乗せて食べるお蕎麦は風情があるね。

certain charm:ある種の魅力、風情(名詞句)

構文は、第三文型(主語[Eating soba served on a bamboo sieve:笊で供された蕎麦を食べること]+動詞[has]+目的語[certain charm])で構成します。

役に立った
PV315
シェア
ポスト