Umehara

Umeharaさん

Umeharaさん

ビタミンB(サプリ)が口内炎に効いた を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

口の中におできのようなものが出来たときに「ビタミンB(サプリ)が口内炎に効いた」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/08 00:00

回答

・The vitamin B supplement worked for my mouth ulcers.
・The vitamin B supplement alleviated my mouth ulcers.
・The vitamin B supplement took care of my mouth ulcers.

I had sores in my mouth, but the vitamin B supplement cleared them right up.
「口の中に口内炎ができてしまったけれど、ビタミンBのサプリですぐに治りました。」

この文は、一人の人がビタミンBサプリメントを口内炎の治療に用いて、その結果効果があったと語っている状況を表しています。この表現は、何かの治療方法や対策がうまくいったときに使えます。具体的には、この人は口内炎に悩んでいたところ、ビタミンBサプリメントを試し、それが役立ったということを伝えています。これは健康や治療に関する話題で使われる表現です。

The vitamin B supplement alleviated my mouth ulcers.
ビタミンBのサプリメントが私の口内炎を和らげました。

I had sores in my mouth, but the vitamin B supplement really helped to clear them up.
「口の中に口内炎ができたんだけど、ビタミンBのサプリメントが本当によく効いたよ。」

両方の文はサプリメントの役割を説明していますが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。「The vitamin B supplement alleviated my mouth ulcers」という文はより公式で科学的な文脈で使われ、口内炎の痛みや不快感を和らげたことを示しています。一方、「The vitamin B supplement took care of my mouth ulcers」という表現はよりカジュアルで、サプリメントが問題を解決し、口内炎を治したという全般的な意味を伝えます。前者は医師や薬剤師との会話で、後者は友人とのカジュアルな会話でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/12 19:59

回答

・Vitamin B supplements worked with mouth ulcers.
・Vitamin B supplements were effective for stomatitises.

「ビタミンB(サプリ)が口内炎に効いた」は英語では Vitamin B supplements worked with mouth ulcers. や
Vitamin B supplements were effective for stomatitises. などで表現することができます。
※ vitamin はアメリカ英語とイギリス英語で発音がかなり違います。日本のカタカナ発音はイギリス英語に近いかなと思います。

In my case, vitamin B supplements worked with mouth ulcers. I can recommend you.
(僕の場合、ビタミンBのサプリが口内炎に効いたよ。オススメだよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 290
役に立った
PV290
シェア
ツイート