miyamatsu

miyamatsuさん

2023/04/24 10:00

口内炎 を英語で教えて!

病院で、先生に「口内炎で口の中が痛いです」と言いたいです

0 268
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Canker sore
・Mouth ulcer
・Oral ulcer

I've got a canker sore and it really hurts.
口内炎ができて、本当に痛いです。

カンカーソアは、口内炎の一種で、口の内側や舌に発生する痛みを伴う小さな潰瘍を指します。口を切ったり、辛い食べ物を食べるなどして発生することがあります。また、ストレスや体調不良、免疫力の低下なども引き金になることがあります。日常生活の中で口の中に違和感や痛みを感じた際に「カンカーソアができたかもしれない」と使うことができます。ただし、特に医療や健康に関する話題でなければ、あまり日常的に使われる表現ではありません。

I have a mouth ulcer and it's really painful.
「口内炎ができて、とても痛いです。」

I'm suffering from an oral ulcer, it's really painful.
「口内炎になっていて、本当に痛いです。」

Mouth ulcerとOral ulcerは基本的に同じものを指し、形式や文脈により使い分けられます。日常会話では、より一般的で親しみやすい言葉であるMouth ulcerがよく使われます。一方、Oral ulcerはより医学的、正式な文脈で使用されます。たとえば、医師が診断を説明するときや、医療文書に記述するときなどに使われます。したがって、使い分けは主に話し手の意図や、そのシチュエーションの公式性によるものです。

ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 14:14

回答

・My mouth hurts due to mouth ulcer.

My mouth hurts due to mouth ulcer.
口内炎で口の中が痛いです。

口内炎とは、口の中、唇、舌の粘膜に炎症が起きた状態のことです。
Mouthは「口」、ulcerは「潰瘍」という意味があります。
「口にできた潰瘍」ということで、口内炎を意味しています。

Mouth soreという言葉にも「口内炎」という意味がありますが、「口の痛み」という意味も強く、風邪の際にmouth and throat soresで「口内と咽喉頭の痛み」という表現で伝えることができます。

*my mouth hurtsで「口の中が痛い」という意味です。
*「~で(~のせいで)」と言いたい場合は、due toやbecause ofという表現を用います。

例文:
I can‘t eat because of mouth ulcer.
口内炎でご飯が食べられません。

My mouth ulcer hurts so I can’t eat spicy food.
口内炎が痛いので、辛い料理が食べられません。

役に立った
PV268
シェア
ポスト