Hanadaさん
2023/08/08 12:00
老老介護 を英語で教えて!
老人が老人を介護する時に「老老介護」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Elderly caregiver looking after an elderly person
・Elderly people caring for other elderly people
「老老介護(ろうろうかいご)」のことですね!
高齢者(65歳以上)が、自分と同じく高齢の家族(配偶者や兄弟など)を介護する状況を指す言葉です。体力的な負担が大きく、社会問題としても注目されています。ニュースや日常会話で、高齢者介護の大変さを語る文脈でよく使われます。
When an elderly person is caring for another elderly person, it's often described as "elderly caregiver looking after an elderly person."
高齢者が高齢者の介護をすることです。
ちなみに、「老老介護」って言葉、聞いたことありますか?高齢者が自分より年上や同世代の家族を介護する状況を指す言葉で、社会問題としてニュースで取り上げられることが多いです。例えば、高齢化社会の話が出た時に「ちなみに、最近は老老介護も増えていて…」のように、関連する話題を付け加える感じで使えますよ。
In Japan, we call the situation of elderly people caring for other elderly people "rōrō kaigo."
日本では、高齢者が高齢者を介護する状況を「老老介護」と呼びます。
回答
・Elderly care by the elderly.
「老人」は「elderly」、「介護」は「care」なので、「老人介護」は「elderly care」と表現できます。そこへさらに「老人による」という意味の「by the elderly」をつけ、「elderly care by the elderly」で「老老介護」を表すことができます。
Elderly care by the elderly is becoming more common as people live longer.
人々が長生きするにつれて、老老介護はより一般的になってきている。
is becoming: 〜になってきている
more common: より一般的に
as: 〜につれて
live longer: 長生きする
ちなみに「elder」を「elderly」の代わりに使うこともできます。どちらも、「年配者、お年寄り」という意味の名詞ですが、「elderly」の方がより丁寧な印象を与える英単語です。
Japan