
Trudyさん
2024/12/19 10:00
介護に近いね を英語で教えて!
飼い犬が年を取って色々なお世話が必要になったので、「介護に近いね」と言いたいです。
回答
・It's like a nursing.
・It's almost same with care.
1. It's like a nursing.
介護に近いね
nursing:看護、介護
日本語の「看護師(ナース)」と同じく、名詞でも同じ意味になります。
医療や福祉の現場で専門性の高いお世話をするイメージです。
また形容詞の意味もあり「看護の/介護の~」nursing + 名詞の様に使う事が出来ます。
例えば「看護」nursing care や「看護学生」nursing student という感じです。
It's like ~:~の様である
ここでのlike 前置詞「~の様である」を意味します。
似ている表現に It's look like ~ がありますが、この like は接続詞で後に文が続く違いがあります。
It's like a nursing because I have to take care of my dog in various situations.
飼い犬が年を取って色々なお世話が必要になったので、介護に近いね。
2. It's almost same with care.
介護に近いね。
care:介護、世話
子供や老年の「世話をする」の他「介護する」の意味があります。
care のみでも使えますが care for + 人 と表現される場合が多いです。
主に病人や怪我人に対して使われる場合が多いです。
(※老人や子供などに対して使うことも出来ます。)
be almost same with ~:~とほどんと同じ→~の様なもの
副詞の almost が形容詞 same を補足し「ほどんど同じ」を意味します。
I got tired because my work was almost same with care.
私の仕事は介護に近いものだったので、疲弊しました。