Sinobu suzuki

Sinobu suzukiさん

2023/05/22 10:00

コスプレイベントに近いものがある を英語で教えて!

日本のハロウィンは欧米出身の方が思っているのとは違うので「コスプレイベントに近いものがあります」と言いたいです。

0 272
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 00:00

回答

・There is something similar to a cosplay event nearby.
・There's a cosplay-like event happening around the corner.
・An event resembling cosplay is taking place in the vicinity.

Japanese Halloween is different from what you might expect; there is something similar to a cosplay event nearby.
日本のハロウィンはあなたが思っているものとは違います。近くにコスプレイベントに似たものがあります。

「There is something similar to a cosplay event nearby.」の文は、「近くでコスプレイベントに似た何かが開催されている」という意味です。この文は、友人や知人に情報を伝える際や、SNSでイベント情報を共有する際などに使えます。また、コスプレに興味がある人への情報提供や、週末のレジャーの提案など、さまざまなコンテキストで使用可能です。

There's a cosplay-like event happening around the corner, which might be a bit different from the Halloween you're used to in the West.
西洋で慣れ親しんだハロウィンとは少し違って、すぐ近くでコスプレのようなイベントが開催されています。

In Japan, Halloween is not exactly as you might expect, it's more like an event resembling cosplay is taking place in the vicinity.
日本のハロウィンはあなたが思っているようなものではなく、近くでコスプレに似たイベントが行われているようなものです。

「There's a cosplay-like event happening around the corner.」はカジュアルな会話で使われ、リラックスしたまたは非公式の状況での使用を示しています。一方、「An event resembling cosplay is taking place in the vicinity.」はより正式な表現で、公式な状況や報告で使われることが多いです。また、後者は前者より詳細である可能性があります。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/28 19:30

回答

・Similar to a cosplay event
・Close to a cosplay convention

1. Similar to a cosplay event
「コスプレイベントに近い」は英語では "Similar to a cosplay event" と訳されます。これは、特定のイベントがコスプレイベントの特徴に似ていることを指します。

例文: Halloween in Japan is similar to a cosplay event.
「日本のハロウィンはコスプレイベントに近いです。」

2. Close to a cosplay convention
この表現も「コスプレイベントに近い」を表しますが、"Convention"はより大規模な集まりや会議を指すので、大きなコスプレイベントに近いという意味になります。

例文: Halloween in Japan is close to a cosplay convention.
「日本のハロウィンは大規模なコスプレイベントに近いです。」

ちなみに、"cosplay"は「costume play」の略語で、アニメ、映画、ビデオゲームなどのキャラクターの衣装を模倣する行為を指します。この言葉は日本から生まれ、現在では世界中のファン文化で広く使われています。

役に立った
PV272
シェア
ポスト