Airiさん
2024/04/16 10:00
必要性は限りなくゼロに近い を英語で教えて!
衝動買いでいらないものを買ったので、「買った物の必要性は限りなくゼロに近い」と言いたいです。
回答
・There's virtually no need for it.
・It's the last thing we need.
「それ、ほぼ必要ないよね」という感じです。
「絶対ゼロとは言わないけど、実質的には必要ない」と、少しやんわりと不要であることを伝える時に使います。
例えば、最新スマホに買い替えるか悩む友達に「今のままでも十分高機能だし、買い替える必要はほぼないよ」とアドバイスするような場面で使えます。
I bought this gadget on a whim, but there's virtually no need for it.
衝動的にこのガジェットを買っちゃったけど、必要性は限りなくゼロに近い。
ちなみに、"It's the last thing we need." は「それだけはマジで勘弁してほしい」「今一番いらないもの」という、うんざりした気持ちを表す決まり文句だよ。すでに面倒な状況なのに、さらに問題が起きた時なんかに「最悪だ…」っていうニュアンスで使ってみて!
Another gadget... It's the last thing we need.
またガジェットか…一番いらないものなのに。
回答
・The necessity of buying it is close to zero without limit.
・I hardly needed to buy it.
1. The necessity of buying it is close to zero without limit.
買った物の必要性は限りなくゼロに近い。
be close to zero で「ゼロに近い」を意味します。
「限りなく」は without limit 、または unlimitedly でも同義です。
以上より1の例文の形にまとまります。
2. I hardly needed to buy it.
買う必要はほとんどなかった。
ほぼ直訳した1の例文と違い、シンプルにまとめました。
「限りなくゼロに近い」とは。「ほとんどない」とも言い換えられるます。
「買う必要はほとんどなかった」という意味に置き換えて、2の例文のように表現できます。
Japan