hasegawa fumika

hasegawa fumikaさん

2023/08/08 12:00

涙が枯れる を英語で教えて!

失恋して「涙が枯れるほど泣いた」と言いたいです

0 299
carpediem22

carpediem22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/22 06:06

回答

・tears run dry
・tears run out

1. tears run dry
「枯れる」は run dry で表すことができます。

例文
I got dumped. I cried until my tears ran dry.
失恋しちゃった。涙が枯れるまで泣いたよ。

*get dumped「振られる、(恋人に)捨てられる、失恋する」

2. tears run out
run out「尽きる」 を用いて「涙が尽きる」という表現にしても、同じ意味を表すことができます。

例文
I broke up with my boyfriend. I cried until my tears ran out.
彼氏と別れたの。涙が枯れるまで泣いたよ。

*break up with ○○「○○と別れる」
ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV299
シェア
ポスト