Gabrielle

Gabrielleさん

Gabrielleさん

木が枯れる を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

雨が降らない日が続いたので、「木が枯れました」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・The tree is dying.
・The tree is withering.
・The tree is decaying.

The tree is dying because there hasn't been any rain for a while.
雨が降らない日が続いているので、木が枯れてしまいました。

「The tree is dying」は「その木が枯れてきている」または「その木が死にかけている」という意味です。木や植物が病気になったり、水や光が不足したり、老齢などで衰えている様子を表現するときに使います。また、比喩的に何かが衰えていく、終わりに近づいている状況を表すのにも使えます。例えば、組織や会社、国などが衰退している様子を表すときなどにも使われます。

The tree is withering because we haven't had any rain for a while.
雨が降らない日が続いたので、木が枯れてしまいました。

Because there hasn't been any rain, the tree is decaying.
雨が降らない日が続いたので、木が枯れてしまいました。

The tree is witheringは、木が徐々に衰えている、葉が落ちている、生命力が失われているなど、生きているが弱っている状態を指します。一方、"The tree is decaying"は、木がすでに死んでおり、腐敗や朽ち果てるプロセスにあることを指します。つまり、"withering"は生命の衰退を、"decaying"は死後の分解を表現します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/30 23:39

回答

・tree withers
・tree dies

英語で「木が枯れる」と言いたい場合、
「tree withers」または「tree dies」と表現できます。

wither(ウィザー)は
「枯れる」、「しおれる」という意味です。

die(ダイ)は
「死ぬ」、「枯れる」という意味です。

例文としては
「The tree withered due to the lack of rain.」
または、
「The tree died because of the continuous dry days.」
(意味:雨が降らない日が続いたため、木が枯れました。)

このように言うことができます。

0 1,226
役に立った
PV1,226
シェア
ツイート