musikaさん
2023/08/08 12:00
力こぶをつくる を英語で教えて!
野球部に入り、毎日練習を頑張っているので、「力こぶが作れるほど筋肉がついた」と言いたいです。
回答
・Flex your biceps.
・Make a muscle.
「力こぶを見せて!」という意味の、フレンドリーでカジュアルな表現です。ジムで筋肉をチェックする時や、友達同士で「その筋肉すごいね!見せてよ!」と冗談っぽく頼む時によく使われます。文字通り腕の筋肉を自慢してほしい、というニュアンスです。
I've been practicing with the baseball team every day, I can actually flex my biceps now.
野球部の練習を毎日やっていたら、力こぶが作れるようになったんだ。
ちなみに、「Make a muscle.」は「力こぶを見せて!」という意味で、相手の力強さや筋肉を褒めたい時に使うフレンドリーな表現です。ジムで鍛えている友達や、元気いっぱいの子供に「すごいね!力こぶ見せて!」と冗談っぽく言うような、ポジティブで遊び心のある場面で使えますよ。
I've been practicing with the baseball team every day, and now I can actually make a muscle.
野球部の練習を毎日やっていたら、力こぶが作れるようになったんだ。
回答
・flex my biceps
「力こぶをつくる」は上記のように言います。
flex「調整する、曲げる」
biceps「上腕二頭筋」
例)
I've got enough muscles to flex my biceps.
力こぶが作れるほど筋肉がついた。
I've got enough「~を充分に得た」
(I have 過去分詞の形で「~を終えた、した」という意味です。)
muscles「筋肉」
Finally! I've got muscles to flex biceps. Hard work paid off!
やった!やっと力こぶ作れるくらい筋肉ついたわ。努力が報われた。
Finally「ついに、やっと」
Hard work paid off「苦労が報われた」
お役に立てると幸いです。
Japan