ayaanさん
2023/08/08 12:00
立ち入り検査 を英語で教えて!
レストランを営業しているので、「保健所がいつ立ち入り検査に来るか分からない」と言いたいです。
回答
・on-site inspection
・spot check
「on-site inspection」は、オフィスなどではなく「現地」や「現場」で直接、物や状況を確認・検査することです。
例えば、建設現場の進捗確認、工場の品質チェック、中古物件の内覧など、実際にその場所へ行って自分の目で確かめる、というニュアンスで幅広く使えます。
We never know when the health department will show up for an on-site inspection.
いつ保健所が立ち入り検査に来るか、全く分かりません。
ちなみに、spot checkは「抜き打ち検査」のこと。全部じゃなく、いくつかランダムにピックアップして「ちゃんとできてるかな?」と確認する感じです。「資料、全部は無理だからspot checkでお願い」みたいに、手早く品質を確かめたい時に便利ですよ。
We never know when the health department will show up for a spot check.
いつ保健所が抜き打ち検査に来るか分かりません。
回答
・on-the-spot inspection
「立ち入り検査」は、上記のように表現することができます。
on-the-spot は「現場で」「その場で」などの意味を表す形容詞ですが、「即座に」という意味で使われることもあります。また、inspection は「検査」「検品」「視察」などの意味を表す名詞です。
※ちなみに spot はイギリス英語では、「ニキビ」という意味で使われることもあります。
I run a restaurant, but I don't know when the health department will conduct an on-the-spot inspection.
(レストランを営業しているが、保健所がいつ立ち入り検査に来るか分からない。)
Japan