
tentenさん
2023/08/08 12:00
夕立が通り過ぎる を英語で教えて!
帰宅途中で、友人に「夕立が通り過ぎるまで雨宿りしよう」と言いたいです。
回答
・The evening shower will pass.
「夕立が通り過ぎる」は上記のように表現します。
evening shower の evening は「夕方」を意味し、shower は「短時間の激しい雨」を表します。evening は必ずしも必要ではありませんが、特に 「夕立」 という言葉を強調したいときには使います。
例文
Let's wait for the evening shower to pass.
夕立が通り過ぎるまで雨宿りしよう。
※wait for: 〜を待つ
※to pass: 通り過ぎる
will + pass は未来の予測を表す「通り過ぎる」を表しますが、例文の to + pass は 「夕立が通り過ぎるのを待つ」という目的を示す不定詞に変わっています。また、ここには「雨宿り」という具体的なワードは含まれてはいませんが、pass 「通り過ぎる」というニュアンスで、待っている間に雨を避けることを想定しているので、このままの表現でも十分に伝わります。
ご参考になれば嬉しいです!