Genki

Genkiさん

2023/11/21 10:00

全速力で通り過ぎる を英語で教えて!

同僚がものすごく急いで目の前を通ったので、「彼が全速力で通り過ぎて行った」と言いたいです。

0 177
April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 00:53

回答

・rush past me at full speed
・sprint by me in a rush.

at full speed は、「最大の速度や最高のスピードで」行動することを表現する表現です。rush は、「急いで動く、急いで行動する」、あるいは急速な進行を指す動詞です。past「「通り越して」」は、誰かがある場所や他の人の位置を通り過ぎる様子を表現する際に使います。


He rushed past me at full speed.
彼は全速力で私の前を駆け抜けた。

sprint は短い距離を「非常に速く駆け抜ける」ことを指します。全速力で走る様子を表現するのに使います。In a rushは、「急いで」いる状態や「大急ぎで」行動している状況を表現するフレーズです。


He sprinted by me in a rush.
彼は全速力で私のそばを駆け抜けた。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 23:36

回答

・go past at full speed

go past:~を通り過ぎる、通過する
at full speed:全速力で

例文
He went past at full speed.
彼が全速力で通り過ぎて行った。

She went past at full speed. She must have been in a hurry.
彼女は全速力で通り過ぎて行きました。急いでいたに違いありません。
※be in a hurry:急いでいる

ちなみに、go past one's stop/station(電車やバスなどを乗り過ごす・乗り越す)という表現もあります。なお、基本的に電車の駅はstation、バスの停留所はstopで表現します。

役に立った
PV177
シェア
ポスト