Komiyaさん
2023/08/08 12:00
走って通り過ぎる を英語で教えて!
夜中にコンビニにたむろする人たちが怖いので、「いつも走って通り過ぎるようにしています」と言いたいです。
回答
・to run past
・to dash by
「run past」は「(アイデアなどを)ちょっと聞いてもらっていい?」というニュアンスで、本格的な相談の前に、相手の意見や反応を軽く確認したい時に使います。
例えば、同僚に「この企画書、ボスに見せる前にちょっと目を通してもらえない?」と頼むような場面にぴったりです。フォーマルすぎず、ビジネスシーンで気軽に使える便利な表現ですよ。
There are always people hanging out in front of the convenience store late at night, so I make it a point to just run past it.
夜遅くにいつもコンビニの前に人がたむろしているので、そこは走って通り過ぎるようにしています。
ちなみに、「to dash by」は「さっと通り過ぎる」「急いで駆け抜ける」というニュアンスです。誰かや何かの横を、スピード感をもって通り過ぎるイメージで使います。例えば「彼、挨拶もせずオフィスを駆け抜けていったよ」みたいに、忙しそうに急いでいる場面でぴったりの表現です。
I always dash by the convenience store at night because the people hanging out there scare me.
夜はコンビニにたむろしている人たちが怖いので、いつも走って通り過ぎるようにしています。
回答
・I run away from 〇〇.
I run away from 〇〇.
「走って通り過ぎる」
「走って通り過ぎる」は、ある特定の地点や場所から走って去っていくというニュアンスを持つ「run away」という熟語を使用して表しましょう。run =「走る」、away = 「離れて存在する」という意味があります。突発的に、急にある場所から走り去るイメージの強い熟語です。
例文:
I always try to run away from the convenience store because there are bunch of scary young kids hanging out there during midnight.
夜中にコンビニにたむろしている怖い若者たちがいるので、いつも走って通り過ぎるようにしています。
Japan