atsuko

atsukoさん

2023/06/09 10:00

今まで通り を英語で教えて!

仲良しの友達が引っ越すので、「これからも今まで通り友達でいよう」と言いたいです。

0 1,361
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・As usual
・As always
・Just like before

Let's stay friends, as usual, even though you're moving away.
あなたが引っ越しても、今まで通り友達でいようね。

「As usual」は「いつも通り」「通常通り」などの意味を持つ英語のフレーズで、ある行為や状態が普段から変わらず続いていることを示します。例えば、「彼はいつも通り遅刻した」は英語で「He was late as usual」と表現できます。また、「As usual, I started my day with a cup of coffee.」のように、自分の日常的な行動を説明する際にも使われます。さらに、他人の行動や状況について話す際にも使うことができます。人々がその人の特定の行動を期待する状況でもよく使われます。

Let's stay friends, as always.
これからも今まで通り友達でいよう。

Let's stay friends, just like before.
これからも、今まで通り友達でいよう。

AlwaysとBeforeの違いから、「As always」は一貫して起こる事象や行動を指し、一方「Just like before」は特定の前回の状況や出来事を指します。例えば、ある人が毎日コーヒーを飲む場合、「As always, he's drinking coffee」(いつも通り、彼はコーヒーを飲んでいる)と言います。しかし、彼が前回訪れたカフェでコーヒーを注文した場合、「Just like before, he's ordering coffee」(前回と同じように、彼はコーヒーを注文している)と言います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 07:00

回答

・the same as always
・the same as up until now

「今まで通り」は英語では the same as always や the same as up until now などで表現することができます。

I will miss you when you move, but let's continue to be friends the same as always.
(引っ越ししたら寂しくなるけど、これからも今まで通り友達でいよう。)

※ちなみに same を使ったイディオム same difference は「大して変わらない」「大差ない」という意味を表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,361
シェア
ポスト