paruruさん
paruruさん
今まで使った金を返せ! を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
旦那に離婚したいと伝えた時に「それなら、今まで使った金を返せ!」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/14 11:25
回答
・give me back the money you've spent so far
・reimburse the money you've spent so far
構文は、「それなら」は接続詞的表現の「in that case」として、本文は命令形で表します。動詞原形(give)、目的語(me)、副詞(back)、目的語(money)、修飾節(今まで使った:you've spent so far)を続けて構成します。「give someone back+目的語」で「~を誰誰に返す」という表現になります。
たとえば"In that case, give me back the money you've spent so far!" とすればご質問の意味になります。
また「返す」を「返金する」の他動詞「reimburse」に置き換え"In that case, reimburse the money you've spent so far!"としても良いです。
Hiro