kiki

kikiさん

kikiさん

一口大の大きさ を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

食べ物の大きさを表現する時に使う一口大は英語でなんというのですか?

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/13 00:00

回答

・Bite-sized
・Mouthful size
・Single-serving size

These cupcakes are bite-sized, so you can easily pop one in your mouth.
これらのカップケーキは一口大なので、すぐに口に入れることができます。

「Bite-sized」とは直訳すると「一口サイズ」を意味し、何かが小さくまとまっていて、一度に簡単に消費できる状態を指す表現です。情報や学習の文脈では、小さく分割された短い内容や、一つ一つが個々に理解しやすい形式のものを指します。また食べ物の文脈では、一口で食べられる小さなサイズのものを指します。

This cake is cut into mouthful sizes.
このケーキは一口大に切られています。

I prefer buying single-serving size snacks because they are convenient and help me control my portions.
便利だし、食べ過ぎを防げるから、私は一口大のスナックを買うことを好む。

"Mouthful size"は文字通り一口分の大きさや量を指します。主に食べ物や飲み物の「一口ぶん」を表すときに使われます。「このケーキはmouthful sizeだから、一度に食べられるよ」といった具体的なシチュエーションで使います。

一方、"Single-serving size"は一食分または一度に食べる適量を表します。主に飲食物のパッケージやレシピ、食事の栄養指導などで使われます。「このヨーグルトはsingle-serving sizeだから、全部食べても大丈夫」というような文脈で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/18 21:07

回答

・in one bite

食べ物の大きさを表現する時に使う一口大はin one biteです。

一口頂戴の時に、食べ物の場合には bite で
飲み物の場合には sip になります。

今回の場合、食べ物であると仮定すると
in one bite
一口の中で

It can be easily eaten in one bite.
食べ物やお菓子などのサイズが一口で食べられるほど小さいとなります。

この食べ物と飲み物の一口ちょうだいという表現ですが会話ですごくよく使います。

この機会にぜひマスターしてみてください。

0 396
役に立った
PV396
シェア
ツイート