hakubaさん
2023/07/24 10:00
サイズの大きさを見せてもらえますか を英語で教えて!
飲食店でのカップの大きさを見るために『サイズの大きさを見せてもらえますか』と言いたいです。
回答
・Can I see the size?
・Could you show me the size, please?
・May I take a look at the size?
Can I see the size of the cup?
「カップのサイズを見せてもらえますか?」
「Can I see the size?」は「サイズを見せてもらえますか?」という意味です。主にショッピングの際に使います。例えば、服や靴を購入する際に、自分のサイズがあるか確認するために店員に聞くことが多いです。また、家具や電化製品などの大きさを確認するためにも使われます。
Could you show me the size of the cup, please?
「カップのサイズを見せていただけますか?」
May I take a look at the size of the cup?
「カップのサイズを見せてもらえますか?」
「Could you show me the size, please?」は、店員などに対して自分が確認できないサイズを見せてもらうときに使います。「May I take a look at the size?」は、自分自身で商品のサイズを確認したいとき、特に商品が手の届かない場所にある場合や、店のルールで触れるかどうか不確かな場合に使います。前者は他人に依頼するニュアンスがあり、後者は自分で行動する許可を求めるニュアンスがあります。
回答
・Can I see the size?
・Could you show me the size?
・I'd like to see the cup size, please.
Can I see the size?
サイズを見てもいいですかと聞くときによく使います。pleaseをつければ丁寧に聞くことができます。
Could you show me the size?
カップの大きさを見せていただけますか?という意味です。canを過去形にしてcouldにすることによってより丁寧に聞くことができます。
I'd like to see the cup size, please.
カップのサイズを見せていただきたいです。という意味でより丁寧に店員さんに聞きたいときに使います。I'd like to でI want toより丁寧な言い方になります。
3つ全て同じニュアンスなのでどれを使っても大丈夫だと思います。