sahokoさん
2023/08/08 12:00
未婚のまま を英語で教えて!
結婚願望を持っていないので、「私は未婚のままでいい」と言いたいです。
回答
・He remained unmarried.
・He stayed single his whole life.
「彼は生涯独身だった」という意味です。結婚する機会はあったかもしれないけど、結果的にずっと独身を貫いた、というニュアンス。偉人の紹介や、誰かの人生を振り返って語る時によく使われます。少し客観的で、淡々とした響きがあります。
I'm happy to remain unmarried.
私は未婚のままで幸せです。
ちなみに、このフレーズは「彼は生涯独身だったよ」という意味で、誰かの人生を語る中で、結婚しなかったという事実を付け加える時に使えます。本人がそれを望んだのか、機会がなかったのかといった深い理由は含まず、あくまで客観的な事実として軽く触れる感じです。
I'm happy to stay single my whole life.
私は生涯独身のままで幸せです。
回答
・remain unmarried
・remain single
remain unmarried
未婚のまま
remain は「残る」「生き残る」などの意味を表す動詞ですが、「〜のままでいる」という意味も表せます。また、unmarried は「未婚の」「独身の」などの意味を表す形容詞になります。
I'm fine to remain unmarried. I have no desire to get married.
(私は未婚のままでいい。結婚願望がないの。)
remain single
未婚のまま
single は「一つの」「一人の」などの意味を表す形容詞ですが、「独身の」「未婚の」などの意味も表せます。
I wanna remain single and have children.
(未婚のまま、子供がほしい。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
Japan