Hideyuki Izawa

Hideyuki Izawaさん

Hideyuki Izawaさん

本当に好きだね を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

友達が、バッグの中にいつもチョコレートが入っているので、「本当に好きだねえ」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・You really like it, huh?
・You're really into it, aren't you?
・You're quite fond of it, aren't you?

You always have chocolate in your bag. You really like it, huh?
「いつもバッグの中にチョコレートが入ってるね。本当に好きなんだね。」

「You really like it, huh?」は、「あなた、本当にそれが好きなんだね?」という意味です。相手が何かを非常に楽しんでいる様子や、何かに強い興味を示している様子を見て、その感情を認識し確認するために使います。親しい友人や知人とのカジュアルな会話で使われることが多い表現です。同じ趣味や好みを共有している場合、または新たな発見をした場合などに使えます。

You're really into it, aren't you?
君、本当にそれに夢中だね?

You're quite fond of it, aren't you? You always have chocolate in your bag.
「本当に好きだねえ。いつもバッグの中にチョコレートが入ってるもんね。」

You're really into it, aren't you?は、相手が何かに非常に没頭していることや熱心に取り組んでいることを指す際に使われます。例えば、趣味や仕事、特定のテーマに対する深い関心を指します。

一方、You're quite fond of it, aren't you?は、相手が何かを特に好む、愛着を持っていることを表します。これは、例えば一部の食べ物や映画、音楽など、幅広い範囲で使用できます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/11 07:30

回答

・You really like it.
・You love it.

You really like it.
本当に好きだねえ。

基本的な表現になりますが、really like で「本当に好き」を表現できます。
※ちなみに like は「あのー」や「えーと」のような間をつなぐための言葉としても使われます。

You really like it. Do you eat chocolate every day?
(本当に好きだねえ。毎日チョコレート食べてるの?)

You love it.
本当に好きだねえ。

love は「愛している」という意味の動詞ですが、「本当に好き」「大好き」というニュアンスでカジュアルに使われることも多いです。

Did you go to the 〇〇 yesterday too? You love it.
(昨日も〇〇に行ったの?本当に好きだねえ。)

0 347
役に立った
PV347
シェア
ツイート