Kurumiさん
2023/02/13 10:00
ほかに好きな人ができた を英語で教えて!
カフェで、彼女に「ほかに好きな人ができた」と言いたいです。
回答
・I've found someone else I like.
・I've fallen for someone else.
・I've developed feelings for someone else.
I've found someone else I like.
「ほかに好きな人ができたんだ。」
この表現は恋愛関係においてよく使われ、特にパートナーや恋人に対して、自分が別の人に興味を持ち始めたことを伝える際に使用します。深刻な結果を招く可能性があるため、真剣な話し合いや別れを告げる場面で使われます。ニュアンスとしては、新たな恋愛対象が現れたことで、今の関係が変動する可能性があることを示しています。
I have to tell you something... I've fallen for someone else.
「何か言わなければならないことがあるんだ…。他の誰かに好きになってしまったんだ。」
I need to be honest with you, I've developed feelings for someone else.
「正直に言うね、ほかに好きな人ができたんだ。」
"I've fallen for someone else"は、別の人に深く恋愛感情を抱いてしまったことを表現するのに使います。強く感情的なコノテーションがあります。対して"I've developed feelings for someone else"は、別の人に対して何らかの感情が芽生えてきたことを表します。こちらの表現は前者よりも少しだけ感情が弱いか、または自分の感情についてまだ完全に確信が持てていない状況を示すことが多いです。
回答
・I fell into another girl
カフェで、彼女に「ほかに好きな人ができた」を英語で表現してみましょう。
このシーンを思い浮かべただけでも、ゾッとするシーンですね。
その場合には、鳥肌が立つぐらいのと言ってあげましょう。
as if I could get goosebumps.
「ほかに好きな人ができた」
I fell into another girl
シンプルにこのように表してあげるといいと思います。
another で他のと表すことができます。
今回の場合であれば、恋に落ちたと言った方がわかりやすいので、
fall into love にしてます。