myuさん
2025/07/29 10:00
他に、好きな人ができたの を英語で教えて!
別れの理由を、正直に打ち明けたい時に「他に、好きな人ができたの」と英語で言いたいです。
回答
・I've met someone else.
・There's someone else.
「好きな人ができた」という意味で、恋人との別れ話で使われる定番フレーズです。直接的すぎず、でも他に好きな人ができたことが明確に伝わる、少し切ないニュアンスがあります。ドラマや映画の別れのシーンでよく聞きますね。
I'm so sorry, but I've met someone else.
他に好きな人ができたの。
ちなみに、「There's someone else.」は、恋人との別れ話で使われる決まり文句です。「他に好きな人ができた」という意味で、これ以上関係を続けられない理由を伝える、切ないけどハッキリとした一言なんだ。
I'm so sorry, but there's someone else.
他に好きな人ができたの。
回答
・I’ve fallen for someone else.
・There’s someone else I care about.
1. I’ve fallen for someone else.
他に、好きな人ができたの。
I've : I have の短縮形
・現在完了形 have を使い、ある過去の時点から今まである人が好きであるということを表せます。
fallen for : 恋をした、惚れた(動詞 fall の過去分詞形)
someone else : 他の誰か
・あなたではないということをはっきりさせるため else 「他の」という形容詞を付け足します。
I’ve fallen for someone else. I'm so sorry.
他に、好きな人ができたの。本当にごめんなさい。
2. There’s someone else I care about.
他に大切に思っている人がいるの。
there's : ある、いる
I care about : 大切に思っている、気に掛ける
1よりもやわらかい表現です。
A : There’s someone else I care about.
他に大切に思っている人がいるの。
B : Thank you for your honesty.
正直に言ってくれてありがとう。
honestly : 正直さ(名詞)
Japan