sahuさん
2024/04/16 10:00
ウェイトトレーニングは意外に好きだな を英語で教えて!
ジムで、仲間に「ウェイトトレーニングは意外に好きだな」と言いたいです。
回答
・I'm surprisingly into weight training.
・Weight training is growing on me.
「自分でも意外なんだけど、筋トレに結構ハマってるんだよね」という感じです。
以前は興味がなかったり、自分には向いてないと思っていたのに、いざ始めてみたら予想以上に夢中になっている、というポジティブな驚きを伝えたい時に使えます。友人との会話で、最近の趣味について話す時などにピッタリな、カジュアルで親しみやすい表現です。
I'm surprisingly into weight training.
ウェイトトレーニングって、意外とハマるね。
ちなみに、「Weight training is growing on me」は「筋トレ、だんだん好きになってきた」という感じです。最初は苦手だったり興味がなかったりしたけど、続けていくうちに「あれ、意外と楽しいかも」「じわじわハマってきた」と感じ始めた時に使えます。友人との会話で「最近どう?」と聞かれた時などにピッタリですよ。
I wasn't sure at first, but weight training is really growing on me.
最初はよくわからなかったけど、ウェイトトレーニングがだんだん好きになってきたよ。
回答
・I like weight training unexpectedly.
・I like working out surprisingly.
I like weight training unexpectedly.
ウェイトトレーニングは意外に好きだな。
like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜のような」という意味も表せます。また、unexpectedly は「意外に」「予想外に」などの意味を表す副詞です。
I like weight training unexpectedly. It's enjoyable normally.
(ウェイトトレーニングは意外に好きだな。普通に楽しい。)
I like working out surprisingly.
ウェイトトレーニングは意外に好きだな。
work out は「運動する」「トレーニングする」などの意味を表す表現ですが、「筋トレする」「ウェイトトレーニングする」という意味でも使われます。また、surprisingly は「意外に」「驚くほどに」などの意味を表す副詞です。
I don’t like aerobic training, but I like working out surprisingly.
(有酸素運動は嫌いだけど、ウェイトトレーニングは意外に好きだな。)
※ aerobic training(有酸素運動、エアロビック運動、など)
Japan