Umikaさん
2023/08/08 12:00
噴霧する を英語で教えて!
部屋に数種類の虫がいるので、「殺虫剤を噴霧して下さい」と言いたいです。
回答
・to spray something
・to mist something
「to spray something」は、液体などを霧状やジェット状に「シューッ」と吹きかけるイメージです。スプレー缶で殺虫剤をまいたり、香水をつけたり、植物に水をやったりする時に使えます。液体だけでなく、雪や砂などが勢いよくかかる様子にも使われる、動きのある表現です。
Could you spray some bug spray in here?
この部屋に殺虫剤をスプレーしてもらえますか?
ちなみに、「to mist something」は、霧吹きなどで液体を「シューッ」と優しく吹きかけるイメージです。植物に水をあげたり、顔に化粧水をつけたり、アイロンがけで衣類を湿らせたりする時に使えます。「スプレーする」より、もっと細かい霧状のミストをふんわりかける感じですね。
Could you mist the room with some bug spray?
部屋に殺虫剤を噴霧してくれませんか?
回答
・Spray
・Squirt
・Mist
1. Spray
「噴霧する」「スプレーする」(動詞)
最も一般的でフォーマルな表現です。消毒液や香水などを「噴霧する」際によく使われます。
Please spray insecticide.
殺虫剤を噴霧してください。
2. Squirt
「ピュッと噴射する」「噴出させる」(動詞)
少し勢いがあるイメージです。カジュアルな場面でも使いやすい。
He squirted some water on his face to cool down.
彼は顔に水を噴きかけてクールダウンした。
I accidentally squirted too much ketchup on my fries.
うっかりポテトにケチャップを出しすぎた。
3. Mist
「細かい霧状に噴霧する」(動詞) という意味で、上品なニュアンスを含みます。
She misted her plants with water.
彼女は植物に霧状の水を噴霧した。
Spray は最も一般的で万能、 Squirt は勢いのある噴射、 Mist は繊細で優しい噴霧を表現するのにぴったりですね!
状況に応じて使い分けてみてください♪
Japan