Dobayashi

Dobayashiさん

2023/08/08 12:00

父親ぶる を英語で教えて!

父親が育児に協力しないのに偉そうなことを言ったので、「父親ぶるのはやめろ」と言いたいです。

0 297
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・He's being paternalistic.
・He's acting like he's my dad.

「He's being paternalistic」は、「彼、父親ぶってるよね」「上から目線で世話を焼いてきてウザい」というニュアンスです。相手のためを思っているように見えて、実は「自分の方が偉い・分かっている」という態度で、一方的に意見を押し付けたり、過保護に扱ったりする状況で使えます。

He's being paternalistic, telling me how to raise the kids when he doesn't even change a diaper.
彼はオムツも替えないくせに、子育てに口出ししてきて父親ぶっている。

ちなみに、"He's acting like he's my dad." は、彼氏や友達が父親みたいに「あれこれ指図してきたり、お説教してきたりする」っていう、ちょっとウザいなっていう気持ちを表す時に使うよ!「またパパみたいなこと言ってる!」って感じで、親しい間柄での冗談や軽い不満を伝えるのにピッタリなフレーズなんだ。

Stop acting like you're his dad when you don't even change his diapers.
おむつも替えないくせに、父親ぶるのはやめて。

ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/16 17:22

回答

・act like a father

「父親ぶる」は、上記のように表現します。
act は「ふるまう、行動する」like 「〜のように」という意味で、「父親のようにふるまう」という意味です。

例文
Stop acting like a father when you don’t even help.
育児に協力もしないのに、父親ぶるのはやめろ。

直訳:役に立ちもしないのに、父親ぶるのはやめて。
stop -ing :〜するのをやめる
when+主語+動詞:〜(主語)が〜(動詞)するとき
even:〜さえ、すら
help:役立つ、助ける

例文
If you’re not going to help, don’t act like a father.
助ける気がないなら、父親ぶるな。

if+主語+動詞:〜(主語)が〜(動詞)するなら
be going to 動詞の原形:〜(動詞)するつもりである

役に立った
PV297
シェア
ポスト