Taiju

Taijuさん

2023/08/08 12:00

不合理ですね を英語で教えて!

発言と行動が伴っていない人がいるので、「彼女の言っている事は不合理ですね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 271
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・That doesn't make sense, does it?
・That's not reasonable, is it?
・That's not logical, is it?

She says she wants to save money, but she just bought a new car. That doesn't make sense, does it?
「彼女はお金を貯めたいと言っているけど、新しい車を買ったばかりだよ。それって不合理だよね?」

「That doesn't make sense, does it?」は、「それは理にかなってないよね?」または「それは意味が通らないよね?」という意味です。何かの説明や話が一貫性がない、または理解できないときに使います。また、自分が理解できていないだけではなく、他の人も同じように感じているか確認するニュアンスも含まれます。

You want me to clean the whole apartment by myself while you do nothing? That's not reasonable, is it?
「あなたは何もしないで私だけがアパート全体を掃除するなんて、それは理不尽じゃないですか?」

She says one thing and does another. That's not logical, is it?
彼女は一つの事を言って別の事をやっています。それは論理的ではありませんよね?

That's not reasonable, is it?は、相手の行動や提案が公正でない、または期待外れであるときに使います。感情や公正さに基づく評価です。一方、That's not logical, is it?は、相手の主張や議論が論理的に矛盾している、または理解できないときに使います。理性や論理に基づく評価です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/13 18:57

回答

・It's illogical.
・It’s unreasonable.

It's illogical.
不合理ですね。

illogical は「不合理な」「非論理的な」などの意味を表す形容詞になります。

What she's saying is illogical. What do you think?
(彼女の言っている事は不合理ですね。どう思います?)

It’s unreasonable.
不合理ですね。

unreasonable も「不合理な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「理不尽な」「筋違いな」という意味でも使えます。

It’s unreasonable. To be honest, I'm not convinced by that explanation.
(不合理ですね。正直言って、その説明では納得出来ません。)

役に立った
PV271
シェア
ポスト