SAERI

SAERIさん

2023/08/08 12:00

不経済 を英語で教えて!

経済学で、生徒に「不経済になる要因は何だと思いますか」と言いたいです。

0 276
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/27 19:05

回答

・It's a waste of money.
・It's not economical.

「お金の無駄だよ」「もったいない」とストレートに伝える表現です。買った物やサービスが値段に見合わないと感じた時や、誰かの無駄遣いを指摘する時に使えます。「このガジェット、すぐ壊れた。It's a waste of money!(マジでお金の無駄!)」のように、後悔やがっかりした気持ちを表すのにピッタリです。

In your economics class, what do you think are the factors that make something a waste of money?
経済学の授業で、何が不経済になる要因だと思いますか?

ちなみに、「It's not economical.」は「経済的じゃない」という直訳だけでなく、「それって割に合わないよ」「コスパ悪いね」といったニュアンスで使えます。お金だけでなく、時間や労力がかかる割に効果が薄い、といった状況で気軽に使える便利なフレーズです。

What do you think are the factors that make something not economical?
何が物事を不経済にしている要因だと思いますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 17:55

回答

・uneconomical

「不経済(な)」は、上記のように表現します。

否定を意味する接頭辞 un に「経済的な」という意味の economical が合わさった単語です。「儲からない」や「無駄の多い」という意味もあり、特にコスト面での「不経済」を表すことができます。

What do you think are the factors that make something uneconomical?
不経済になる要因は何だと思いますか。

factors : 要因
make something uneconomical : 何かを不経済にさせる

ちなみに uneconomic も「不経済な」という意味の形容詞ですが、こちらは「利益を生まない」や「採算が取れない」ことを強調する単語で、主にビジネスに関する文脈で使われることが多いです。
例:
This plan is uneconomic.
この計画は不経済だ。(採算が取れない)

役に立った
PV276
シェア
ポスト