isuzu

isuzuさん

2023/08/08 12:00

費用を調える を英語で教えて!

就職してから結婚資金を貯めてきたので、「結婚費用を調えた」と言いたいです。

0 329
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/27 19:05

回答

・Get the money together for the expenses.
・Come up with the funds for the cost.

「経費のためにお金を工面しよう」「みんなでお金を集めよう」といったニュアンスです。

旅行やイベントなど、複数人でお金を出し合って何かをするときの「さあ、費用を集めるよ!」という場面でよく使われます。また、個人が大きな出費のために「なんとかお金を準備しなきゃ」と奮闘する状況でも使えます。

I've finally gotten the money together for our wedding expenses.
やっと結婚費用を調えることができました。

ちなみにこのフレーズは、「なんとかして費用を捻出する」というニュアンスで使えます。例えば、新しいプロジェクトの予算が足りない時や、急な出費でお金を集めなきゃいけない状況で「費用を工面しないとね」みたいに、少し頑張って資金を調達する感じを表すのにピッタリですよ。

I've finally come up with the funds for the cost of our wedding.
ようやく結婚式の費用を調達できたよ。

Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/28 23:02

回答

・arrange for expenses
・settle expenses

1. arrange for expenses
arrange は「手配する」の意味です。expense は「費用」の意味です。(ちなみに、arrange の後に常にfor を加えて使います。)

I've been saving for my wedding since I started working, so I've arranged for wedding expenses.
就職してから結婚資金を貯めてきたので、結婚費用を調えることができました。

2. settle expenses
settle は「定住する」意味もありますが、ここでは、「解決する」の意味です。

I have settled the expenses for the travel.
旅行の費用を調えました。

役に立った
PV329
シェア
ポスト