Hironoriさん
2023/08/08 12:00
箱の天地 を英語で教えて!
郵便局で、郵便局員さんに「割れ物なんで箱の天地の注意喚起を記載してください」と言いたいです。
回答
・This Way Up
・Keep Upright
「This Way Up」は、荷物の段ボール箱などによく書かれている「この面を上に」「天地無用」という意味の指示です。壊れやすい物や液体が入っている時に、正しい向きで運んでもらうためのサインとして使われます。矢印(↑)と一緒に書かれていることも多いですよ!
Could you please mark this "Fragile" and also "This Way Up"?
こわれものなので、「この面を上に」という注意書きもお願いします。
ちなみに、「Keep Upright」は「この面を上に」という意味で、荷物の上下を逆さまにしないでね、というお願いのニュアンスです。引越しの段ボールや、ケーキの箱、精密機器の梱包など、中身が壊れやすいものや液体が入っているものによく使われますよ。
Could you please mark this "Keep Upright"? It's fragile.
この箱を「この面を上に」と記載してもらえますか?割れ物なんです。
回答
・This side up
「箱の天地」は上記のように表現できます。
「こちらを上に」という意味で、荷物を特定の向きで扱う必要がある場合に使われます。特に、割れ物や液体などが入った箱で、上下を間違えると中身が壊れたり漏れたりする可能性がある際に使用されます。
例文
Please mark the box with "This side up" because it contains fragile items.
箱に「こちらを上に」と記載してください。割れ物が入っています。
mark:記載する
contains :入っている
fragile:壊れやすい
郵便局員さんに伝える際には、上記の例文を参考にしてください。
Japan