meichan

meichanさん

2023/08/08 12:00

売り込みの電話をかける を英語で教えて!

「仕事見つかったんだ?」と聞かれたので、「毎日売り込みの電話をかけまくってます」と言いたいです。

0 240
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 00:00

回答

・Make a sales call
・Cold call
・Pitch a product over the phone

I'm making sales calls every day.
「毎日売り込みの電話をかけまくっています。」

「Make a sales call」は、商品やサービスの販売を目的とした電話をかけるという意味です。ビジネスの場面でよく使われます。営業担当者が顧客や見込み客に対して新商品の情報を伝えたり、購入を促すために行う行為を指します。また、予約やアポイントメントの設定、顧客の要望や質問への対応なども含まれます。電話による営業活動全体を指すこともあります。

Hello, this is John from XYZ Company. I'm calling today to introduce our newest product that I believe could greatly benefit your business. May I have a moment of your time?
「こんにちは、XYZ会社のジョンです。今日は、あなたのビジネスに大いに役立つと思われる最新の製品を紹介するためにお電話しました。少々お時間をいただけますか?」

I'm busy pitching a product over the phone every day.
「毎日、電話で商品の売り込みをしています。」

Cold callは、通常、見込み客や潜在的な顧客に対して初めて電話をかける行為を指します。一方、pitch a product over the phoneは、製品やサービスを電話で売り込むことを指します。そのため、cold callは未知の顧客に接触するための手段で、pitch a product over the phoneはその電話で具体的に何を売り込むかを指します。一般的に、営業担当者はまずcold callを行い、次にpitch a product over the phoneを行うことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 14:09

回答

・make cold calls
・make sales calls

make cold calls
売り込みの電話をかける

call は「呼ぶ」や「電話する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「呼び声」や「電話」などの意味も表せるので、make calls で「電話をかける」という意味を表せます。また、cold call は「売り込み電話」「勧誘電話」などの意味を表す表現です。

I make a lot of cold calls every day.
(毎日売り込みの電話をかけまくってます。)

make sales calls
売り込みの電話をかける

sales は「販売」「営業」「売上」などの意味を表す名詞になります。

In my case, I make over 100 sales calls a day.
(私の場合、1日に100件以上売り込みの電話をかけます。)

役に立った
PV240
シェア
ポスト