Yoshitoさん
2023/08/08 12:00
派遣会社から派遣されてきました を英語で教えて!
新しい会社で自己紹介する時に「派遣会社から派遣されてきました」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I'm the new temp from [Agency Name].
・I'm here from [Agency Name] to start today.
「[派遣会社名]から来ました、新しい派遣社員です」という意味の、自己紹介で使う定番フレーズです。
職場に着いて、最初に対応してくれた人や上司、同僚などに「今日からお世話になります!」という感じで使えます。フレンドリーで丁寧な印象を与えられますよ。
Hi, I'm [Your Name]. I'm the new temp from [Agency Name].
こんにちは、[あなたの名前]です。[派遣会社名]から来ました、新しい派遣社員です。
ちなみに、このフレーズは新しい職場や派遣先で「〇〇(会社名)から来ました!今日からよろしくお願いします!」と元気に挨拶する感じです。初対面の同僚に、自分がどこの誰で、今日からここで働くことを伝える最初の自己紹介としてピッタリですよ。
Hi, I'm [Your Name]. I'm here from [Agency Name] to start today.
こんにちは、[自分の名前]です。[派遣会社名]から今日から来ました。
回答
・be dispatched from a temp agency
自己紹介という事なので「派遣会社から派遣されてきました鈴木です」とアレンジして考えてみましょう。
「派遣会社から派遣されてきました」は「be dispatched from a temp agency」と表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Suzuki])で構成し、補語を先行詞にして関係代名詞(who)で現在完了形の修飾節(have been dispatched from a temp agency)を導きます。
たとえば I am Suzuki who have been dispatched from a temp agency. とすれば「派遣会社から派遣されてきた鈴木です」の意味になります。
Japan