miori

mioriさん

mioriさん

納得していないようだね を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

会社で、降格になった同僚に「納得していないようだね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/28 10:16

回答

・It looks like you're not convinced.
・It seems like you're not convinced.

It looks like you're not convinced.
納得していないようだね。

it looks like 〜 で「〜のようだ」という意味を表せます。(目で見た情報からの感想になります。)また、be convinced は「納得する」「確信する」などの意味を表現できます。

It looks like you're not convinced. I also think this is strange.
(納得していないようだね。僕もこれは変だと思う。)

It seems like you're not convinced.
納得していないようだね。

it seems like 〜 も「〜のようだ」という意味を表す表現ですが、it looks like 〜 と比べて、主観的なニュアンスの表現になります。

It seems like you're not convinced. You should talk to him.
(納得していないようだね。彼に相談した方がいい。)

0 171
役に立った
PV171
シェア
ツイート