utaさん
2023/08/08 12:00
年の老いた両親 を英語で教えて!
両親の面倒をみているので、「年の老いた両親の面倒をみている」と言いたいです。
回答
・Elderly parents
・Aging parents
・Senior parents
I'm currently taking care of my elderly parents.
現在、私は年老いた両親の面倒を見ています。
「Elderly parents」とは「高齢の両親」という意味です。ニュアンスとしては、自立が難しくなってきたり、体調を崩しやすかったり、介護が必要になったりする両親を指すことが多いです。使えるシチュエーションとしては、介護サービスの話題や、自身の両親の健康状態や生活状況について話す際などです。また、高齢者の問題や社会問題について議論する際にも使われます。
I've been really busy recently dealing with my aging parents. They need a lot of help around the house.
最近は高齢の親の世話で本当に忙しいんだ。家の周りでの手助けがたくさん必要なんだよ。
I'm taking care of my senior parents.
私は年老いた両親の面倒を見ています。
Aging parentsとSenior parentsは両方とも高齢の親を指すが、ニュアンスは少し違います。Aging parentsは親が年を取り、健康や自立生活能力が低下してきている状況を指します。一方、Senior parentsは年齢だけを指し、特に健康状態や自立生活能力については触れていません。つまり、Senior parentsは高齢者という社会的な位置付けを強調し、Aging parentsは親の高齢化とそれに伴う問題に焦点を当てます。
回答
・aged parents
・elderly parents
aged parents
年の老いた両親
age は「年」「年齢」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「年を取る」「老いる」または「熟成する」などの意味を表せます。また、parents は parent(親)の複数形で「両親」という意味を表せます。
I work with my brother to take care of our aged parents.
(兄と協力して、年の老いた両親の面倒をみている。)
elderly parents
年の老いた両親
elderly は「年を取った」「年配の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「お年寄りの方」という意味も表せます。
I don't want to leave my elderly parents behind and move overseas.
(年の老いた両親を残して、海外移住したくない。)