Yasaku

Yasakuさん

Yasakuさん

目薬をさす を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

目薬をさす、目薬の使用に関して、英語で適切な動詞はありますか。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/10/12 00:00

回答

・Put in eye drops
・Apply eye drops.
・Administer eye drops.

Sure, I can put in eye drops for you.
もちろん、私があなたのために目薬をさしてあげることができます。

「Put in eye drops」は英語で「目薬をさす」という意味です。病院で処方された目薬や、市販の目薬を自分の目に入れる行為を指します。また、他人に対して目薬をさすことも指すこともあります。乾燥した目を潤す時や、目の痛みやかゆみを和らげる時、眼科の治療で必要となる時等、さまざまなシチュエーションで使うことができます。具体例としては、「彼女はコンタクトレンズをはずした後に目薬をさした(She put in eye drops after removing her contact lenses)」のように用いることができます。

Sure, I need to apply eye drops to soothe my dry eyes.
もちろん、私の乾いた目を癒すために目薬をさす必要があります。

Could you help me administer these eye drops?
「この目薬をさすのを手伝ってもらえますか?」

Apply eye dropsは自分自身または他人に眼薬を使用する一般的な表現で、自己管理や日常的なケアに使われます。一方、"Administer eye drops"は医療的な文脈でより一般的で、看護師や医師が患者に眼薬を使用させる場合など、認可された人が薬を与えるときに使われます。また、"administer"は少しフォーマルな響きがあります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 18:16

回答

・put in eye drops
・use eye drops
・apply eye drops

目薬をさすは
【put in eye drops】【use eye drops】【apply eye drops】
などで表現できます。

ex. 目が乾燥して痛いので目薬をさします。
My eyes are dry and painful, so I'll put in eye drops.

ex.ドライアイなので、頻繁に目薬をさします。
I often apply this eye drops because of dry eyes.
ここでのapply は【あてる】【つける】【塗る】という意味になる、【適用する】とは違う意味で使われます。

0 319
役に立った
PV319
シェア
ツイート