Jun Shinoharaさん
2022/09/23 11:00
唇が渇く を英語で教えて!
面接では緊張しすぎて、唇が渇いてきました。と英語で言いたいです。
回答
・Parched lips
・Dry lips
・Chapped lips
I'm so nervous about the job interview that my lips are getting parched.
面接に緊張しすぎて、唇が渇いてきました。
「Parched lips」は、乾燥した唇を指す表現です。水分が足りずにカサカサになった唇の状態を表現するのに使用します。特に、乾燥する季節や病気、疲労、水分不足などで唇が荒れているときに使われます。肌が弱い人や風邪を引いた人などが使うことが多いです。また、比喩的に話し言葉が出ないほどの驚きや孤独感を表現するのにも使えます。
I'm so nervous for the interview that my lips are getting dry.
面接が緊張するあまり、私の唇が乾いてきています。
I'm so nervous about the interview, my lips are getting chapped.
面接がとても緊張するので、唇が渇いてきました。
Dry lipsは唇が乾燥している状態を指します。日常的な乾燥や水分不足など、一時的なものや軽度のものを指すことが多いです。対して"Chapped lips"は、乾燥が進行し、唇がひび割れ、荒れた状態を指します。"Chapped lips"は"dry lips"よりもさらに重度の乾燥を指し、肌が剥がれたり、血が出ることもあります。より深刻なケアが必要な状況を指すことが多いです。
回答
・I had chapped lips.
面接では緊張しすぎて、唇が渇いてきました。を英語で表すと
I was so nervous about my exam that I had chapped lips.
「カサカサの唇」はchapped lipsと言います。
lipが「唇」で、上下2つあるので、複数形のlipsになっていますね。
chappedは「ひび割れている、亀裂が入っている」という意味で、
肌が荒れている などの意味でもよく使いますので
この機会に覚えておきましょう。
【わたしpoint】
ちなみに、「リップクリーム」は、chap stickと言います。