Nakajima

Nakajimaさん

Nakajimaさん

喉が渇く を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

カランレッスンで、講師に「そんなに話して喉が渇きませんか?」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/24 00:00

回答

・I'm thirsty.
・My throat is parched.
・I could really use a drink.

Don't you get thirsty talking so much in these lessons? I'm thirsty.
そんなに話して、レッスン中に喉が渇かないですか?私は喉が渇きました。

I'm thirsty.は「私は喉が渇いている」を意味します。水分補給が必要なときや、何か飲み物を頼む際に使われます。特定の場面や人に依存せず、自分が乾いた口を潤したい時に使える表現です。また、比喩的に物事に対する強い欲求を表す時にも使われます。例えば、「知識への渇望」を表すときなどに使えます。その時の状況により、面と向かって相手に直接伝えるか、自分自身の状態をぼやくように言うかが変わります。

Do you not get a parched throat from talking so much during lessons?
レッスンでそんなに喋って、喉が渇かないですか?

Don't you feel like saying I could really use a drink after speaking so much in this lesson?
こんなに話してると、「喉が渇いたな」って思いませんか?

My throat is parched.は口が乾いている、とてものどが渇いていることを強調した表現です。一方、"I could really use a drink."は飲み物が欲しい、飲み物が必要というより広範なニュアンスを持ちます。たとえば、一日の終わりにリラックスしたいときや、困難な問題に直面したときなどに使われます。これは必ずしも口が乾いているわけではなく、アルコールなど特定の種類の飲み物を指すこともあります。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/18 13:27

回答

・Don't you get thirsty?

例文
I would like to say to the teacher in the Callan lesson, "Talking so much, don't you get thirsty?"
カランレッスンで、講師に「そんなに話して喉が渇きませんか?」と言いたいです。

「喉が渇く」は、"My throat is thirsty." とは言えません。

ちなみに、「喉」関連の表現を上げますと、
「喉が痛い」は、"I have a sore throat."
「喉がいがらっぽい」は、"I have a tickle throat."
「喉飴」は、"a cough drop"
と言います。

0 1,316
役に立った
PV1,316
シェア
ツイート