Mutsumi

Mutsumiさん

2023/08/08 12:00

入手困難 を英語で教えて!

とても珍しいものが手に入ったので、「これは入手困難だよ」と言いたいです。

0 291
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Hard to get hold of
・Difficult to obtain
・Scarce as hen's teeth

This is hard to get hold of.
「これは入手困難だよ。」

「Hard to get hold of」は、「手に入れるのが難しい」や「連絡が取りにくい」を意味する英語表現です。物質的なものに対して使う場合、そのアイテムが希少であったり、売り切れていたりすることを示します。人に対して使う場合は、その人が忙しくて連絡がとりづらい、または返事が遅いことを表します。例えば、限定版の商品が売り切れている場合や、忙しい友人に連絡がなかなかつかない場合などに使えます。

Designer handbags are difficult to obtain because they're so expensive and often out of stock.
デザイナーハンドバッグは、非常に高価でよく在庫切れになるため、手に入れるのが難しいです。

This is as scarce as hen's teeth, you know.
これは「鶏の歯」ほど珍しいんだよ。

Difficult to obtainはある物や情報、機会が手に入れるのが困難であることを指す一般的な表現です。これは、物が高価であったり、手間がかかったり、あるいは非常に希少であったりすることを含みます。一方、Scarce as hen's teethは非常にまれで、ほとんど存在しないことを強調する表現です。通常、ヘンは歯を持っていないため、このフレーズは極めて希少な、またはほとんど存在しないものを指します。この表現は、一般的な会話やカジュアルな文脈でより頻繁に使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/27 12:06

回答

・hard to get
・difficult to obtain

hard to get
入手困難

hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスの表現になります。)

This is hard to get. I got it using a special route.
(これは入手困難だよ。特別なルートを使って手に入れたんだ。)

difficult to obtain
入手困難

difficult も「難しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「知識的に難しい」「技術的に難しい」という際に使われる傾向がある表現になります。また、obtain は「入手する」「手に入れる」という意味を表す動詞ですが、「苦労して手に入れる」というニュアンスのある表現になります。

We use materials that are difficult to obtain.
(入手困難な素材を使っております。)

役に立った
PV291
シェア
ポスト