Yoneda

Yonedaさん

2023/08/08 12:00

馴染みが薄い を英語で教えて!

日本ではチップの習慣がないので、「チップはなじみが薄いので海外に行った時に困る」と言いたいです。

0 286
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Not very familiar with
・Not well-acquainted with
・Not well-versed in

I'm not very familiar with the concept of tipping, so it can be a little confusing when I travel abroad.
チップの概念にはあまり馴染みがないので、海外に旅行するときは少し混乱します。

「Not very familiar with」は「あまり詳しくない」「よく知らない」という意味で、自分が何かについて十分な知識や経験がないことを表現するのに使います。例えば新しい仕事や課題、技術、地域、文化などについて話す際に使えます。自己紹介や会議、仕事の進行状況の報告などのシチュエーションで、「I'm not very familiar with this topic」のように自分の限界や不確実性を表現するときに用いられます。

I'm not well-acquainted with him yet, so I can't comment on his work.
「彼とまだよく知り合っていないので、彼の仕事についてはコメントできません。」

I'm not well-versed in the custom of tipping, so I struggle with it when I travel abroad.
チップの習慣に詳しくないため、海外に旅行するときに困ってしまいます。

Not well-acquainted withは主に人間や場所について使い、知識や経験が足りないことを意味します。例えば、「I'm not well-acquainted with my new neighbors yet.」
一方、Not well-versed inは主に特定の主題やスキルについて使い、十分な知識や理解がないことを示します。例えば、「I'm not well-versed in computer programming.」

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/27 11:59

回答

・be less familiar with

Since I am less familiar with the tipping custom, it can be a problem when I go abroad.
「チップの習慣はなじみが薄いので、海外に行ったときに困ります」

「be familiar with」は、~の勝手を良く知っている、~精通しているなどの意味があり、習慣などに馴染みがある場合にも使われます。
今回の例文は、「なじみが薄い(なじみが少ない)」という言い回しのため、副詞用法の「less」を使い、「less」の後ろの形容詞を否定的に表現しています。
同様の表現には、下記のような例があります。
This sounds less exciting.
「これは盛り上がりに欠けるように思える」

役に立った
PV286
シェア
ポスト