America

Americaさん

2024/08/01 10:00

肌馴染みがいい を英語で教えて!

とても着心地のいい服なので、「肌馴染みがいい」と言いたいです。

0 684
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・It feels like a second skin.
・It blends in with my skin tone perfectly.

「第二の皮膚みたい」という感覚!

体にぴったりフィットして、着ていることを忘れるくらい快適で自然な状態を表します。服や靴、アクセサリー、化粧品などが、まるで自分の一部になったかのような最高の着心地や使い心地を褒めるときに使えます。

This new workout top is so comfortable, it feels like a second skin.
この新しいトレーニングウェアはすごく快適で、まるで第二の肌のようです。

ちなみに、"It blends in with my skin tone perfectly." は「これ、すごく肌馴染みがいいんだ!」という感じです。ファンデーションやコンシーラーが白浮きしたりせず、自分の肌色にぴったり合っている時や、ネイルや服の色が肌をきれいに見せてくれる時などに使えますよ!

This fabric is so soft, it feels like it blends in with my skin tone perfectly.
この生地はとても柔らかくて、肌馴染みが完璧です。

0331hissa

0331hissaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 09:59

回答

・It blends well with the skin.
・It's easy to blend into the skin.

「肌馴染みがいい」は英語で上記のように表現することができます。

1. It blends well with the skin.
「肌によくなじむ」という意味で、化粧品やスキンケア製品が肌に自然に溶け込む様子を表現します。
「blend」は「馴染む」という意味です。

例文:
This foundation blends well with the skin, giving a natural look.
このファンデーションは肌馴染みがよく、自然な仕上がりになります。
「natural」は「自然な」という意味です。

2. It's easy to blend into the skin.
「肌になじみやすい」という意味で、製品が肌に簡単に馴染むことを強調しています。

例文:
The cream is easy to blend into the skin, leaving no visible residue.
このクリームは肌馴染みが良く、跡が残りません。

これらの表現を使って、肌馴染みの良さを英語で伝えることができます。

役に立った
PV684
シェア
ポスト