
Yasukoさん
2023/08/08 12:00
突き倒す を英語で教えて!
「刀を持った侍が敵を突き倒して進んだ」って英語で言いたい時、なんていう?
回答
・push down
・knock down
「突き倒す」は英語で上記のように表現することができます。「Push down」は直訳すると「押し倒す」という意味で、相手を強く押して倒す行動を表します。「Knock down」は「打ち倒す」という意味で、特に力を加えて相手を倒すときに使われる表現です。
例文:
He pushed him down in the heat of the argument.
彼は口論の中で彼を突き倒した。
「argument」は「口論」という意味です。
The bully knocked down the smaller kid.
いじめっ子が小さな子を突き倒した。
Be careful not to knock down the vase.
花瓶を突き倒さないように気をつけて。
これらの表現を使って、「突き倒す」という意味を英語で伝えることができます。