Yasuko

Yasukoさん

Yasukoさん

突き倒す を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

「刀を持った侍が敵を突き倒して進んだ」って英語で言いたい時、なんていう?

0331hissa

0331hissaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/26 17:11

回答

・push down
・knock down

「突き倒す」は英語で上記のように表現することができます。「Push down」は直訳すると「押し倒す」という意味で、相手を強く押して倒す行動を表します。「Knock down」は「打ち倒す」という意味で、特に力を加えて相手を倒すときに使われる表現です。

例文:
He pushed him down in the heat of the argument.
彼は口論の中で彼を突き倒した。
「argument」は「口論」という意味です。

The bully knocked down the smaller kid.
いじめっ子が小さな子を突き倒した。

Be careful not to knock down the vase.
花瓶を突き倒さないように気をつけて。

これらの表現を使って、「突き倒す」という意味を英語で伝えることができます。






0 233
役に立った
PV233
シェア
ツイート