Yasukoさん
2023/08/08 12:00
突き倒す を英語で教えて!
「刀を持った侍が敵を突き倒して進んだ」って英語で言いたい時、なんていう?
0
233
回答
・push down
・knock down
「突き倒す」は英語で上記のように表現することができます。「Push down」は直訳すると「押し倒す」という意味で、相手を強く押して倒す行動を表します。「Knock down」は「打ち倒す」という意味で、特に力を加えて相手を倒すときに使われる表現です。
例文:
He pushed him down in the heat of the argument.
彼は口論の中で彼を突き倒した。
「argument」は「口論」という意味です。
The bully knocked down the smaller kid.
いじめっ子が小さな子を突き倒した。
Be careful not to knock down the vase.
花瓶を突き倒さないように気をつけて。
これらの表現を使って、「突き倒す」という意味を英語で伝えることができます。
役に立った0
PV233