Asoさん
2024/10/29 00:00
ライバルをなぎ倒す を英語で教えて!
とてもやる気がある子がいて、その子に目標を聞いたら「ライバルをなぎ倒して前進する」と言っていましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・crushing the competition
・taking down rivals one by one
1. Crushing the competition and moving forward!
ライバルを倒して、どんどん前に進んでる!
crushing は、crush 「打ち負かす」という動詞の現在分詞形です。the competition で「競争相手」を表し、積極的にライバルを打ち負かしているニュアンスです。カジュアルで力強い表現です。
2. Taking down rivals one by one!
ライバルを次々と倒しているよ!
taking down は「倒す」「打ち負かす」という意味で、一人ひとりのライバルを次々に倒していく様子を表現しています。 one by one は「一人一人」です。これは使う場合によって人であったり、モノであったりします。前後の文章に注意して読んでいきましょう!
ご参考までに。