harumama

harumamaさん

2023/08/08 12:00

同じ名前の友達がいる を英語で教えて!

同僚が友達と同じ名前だったので、「あなたと同じ名前の友達がいる」と言いたいです。

0 388
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・I have a friend with the same name.
・I have a namesake friend.
・I have a friend who shares my name.

You know, I have a friend with the same name as you.
「あなたと同じ名前の友達がいるんだよ。」

「I have a friend with the same name」という表現は、「私には同じ名前の友人がいます」という意味です。新しい人と出会ったときや名前の話題が出た際に、その人の名前と自分の友人の名前が同じであることを伝えるために使われます。この表現を用いることで、話題を共有し、親近感を持つきっかけを作ることができます。

I met someone at the party last night who has the same name as me. Can you believe it? I have a namesake friend now.
昨夜のパーティで自分と同じ名前の人に会ったんだ。信じられる?名前の同じ友達ができたよ。

I have a friend who shares my name, just like you.
「あなたと同じように、私の名前を持つ友達がいます。」

I have a namesake friendとI have a friend who shares my nameは同じ意味を持つが、前者は少しフォーマルまたは古風に聞こえ、後者はカジュアルで日常的な表現です。したがって、一般的には、カジュアルな会話では後者が、公式な文書や話し言葉では前者が使われることが多いでしょう。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 13:35

回答

・have a friend who has the same name

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「同じ名前の友達がいる」は英語で上記のように表現できます。

the same nameで「同じ名前」という意味になります。

例文:
I have a friend with the same name as you.
あなたと同じ名前の友達がいる。

When I was in college, I had a friend who had the same name as you.
大学生の時、あなたと同じ名前の友達がいましたよ。

* when I was in college 大学生のとき
(ex) When I was in college, I worked at a restaurant.
大学生のとき、レストランで働いていました。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV388
シェア
ポスト